-
1 шодо логар дене
Чыланат колышт манын, Кориш кӱжгӧ йӱкшым луктын, шодо логарже дене кычкырале. М. Иванов. Чтобы все услышали, Кориш низким голосом крикнул хрипло.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
логар -
2 throat
θrəut
1. сущ.
1) горло, гортань;
глотка a bone stuck in my throat ≈ у меня кость застряла в горле clear throat ≈ чистое( невоспаленное) горло to be full (up) to the/one's throat with smth. ≈ быть по горло сытым чем-л. inflamed, red throat ≈ воспаленное, красное, больное горло scratchy throat ≈ воспаление горла sore throat ≈ фарингит, ангина strep throat ≈ стрептококковое воспаление горла, острый фарингит
2) перен. а) горлышко( кувшина, бутылки и т. п.) б) горловина, узкое и длинное отверстие или вход( в верхней части чего-л.) ;
жерло( вулкана и т.п.)
3) а) тех. горловина, зев, соединительная часть;
расчетный размер( в свету) б) метал. колошник (домны) ;
горловина (конвертора) в) мор. пятка гафеля (верхняя точка наклонного рея на парусном корабле) ∙ to thrust/ram smth. down smb.'s throat ≈ силой навязать что-л. кому-л. stick in one's throat
2. гл.
1) бормотать Syn: murmur, mutter
2) напевать хриплым голосом горло, гортань, глотка;
зев - sore * больное горло;
ангина - clergyman's (sore) * хронический фарингит - he has a sore *, he has a cold in his * у него болит горло - a lump in one's * комок в горле - at the top of one's * во все горло - to clear one's * откашливаться - to have /to hold/ smb. by the * держать кого-л. за горло;
держать кого-л. в своих руках - to take /to seize, to grip, to pin/ smb. by the * схватить кого-л. за горло;
душить - to cut smb.'s * перерезать кому-л. горло - to stick in one's * застрять в горле (о кости и т. п.) - spare your * пощади свое горло /свои легкие/;
не дери глотку голос - the sweet * of a nightingale сладкий голос соловья горлышко, шейка( сосуда) ;
шейка (музыкального инструмента) - the * of a vase горлышко вазы узкий проход;
горловина - the * of a stream горловина потока - the * of a chimney печная труба;
дымоход - the * of the mine was blocked by stones вход в шахту был завален камнями (специальное) горловина;
зев;
короткая соединительная часть( в трубопроводе) ;
расчетный размер (в свету) колошник (домны) ;
горловина (конвертора) (морское) пятка (гафеля) (геология) жерло вулкана > to cut one's own * действовать себе во вред, губить себя;
рубить сук, на котором сидишь > to cut one another's * грызться, смертельно враждовать;
разорять друг друга конкуренцией > to pour /to send/ down the * проматывать состояние;
проедать или пропивать состояние > to stick in one's * застревать в горле (о словах) ;
претить( о действиях) > to lie in one's * бесстыдно лгать;
врать (прямо) в глаза > to give smb. the lie in his * изобличить /уличить/ кого-л. в грубой /бесстыдной/ лжи > to jump down smb.'s * затыкать глотку кому-л.;
не давать кому-л. слова сказать;
бросаться /внезапно нападать, обрушиваться/ на кого-л.;
вцепиться кому-л. в горло > to ram /to thrust, to force, to shove, to cram/ smth. down smb.'s * силой навязывать что-л. кому-л. бормотать - to * threats бормотать угрозы напевать хриплым голосом образовывать горловину, проделывать проход ~ горло, гортань, глотка;
to clear one's throat откашливаться;
full to the throat сыт по горло ~ мор. пятка (гафеля) ;
to cut one another's throats смертельно враждовать;
разорять друг друга конкуренцией ~ горло, гортань, глотка;
to clear one's throat откашливаться;
full to the throat сыт по горло to give (smb.) the lie in his ~ изобличить (кого-л.) в грубой лжи to jump down (smb.'s) ~ перебивать( кого-л.), грубо возражать;
затыкать глотку (кому-л.) to stick in one's ~ застревать в горле (о словах) to stick in one's ~ застрять в горле (о кости и т. п.) to stick in one's ~ претить throat бормотать ~ горло, гортань, глотка;
to clear one's throat откашливаться;
full to the throat сыт по горло ~ тех. горловина, зев, соединительная часть;
расчетный размер (в свету) ~ метал. колошник (домны) ;
горловина (конвертора) ~ напевать хриплым голосом ~ мор. пятка (гафеля) ;
to cut one another's throats смертельно враждовать;
разорять друг друга конкуренцией ~ узкий проход, узкое отверстие;
жерло вулкана to thrust (или to ram) (smth.) down (smb.'s) ~ силой навязать (что-л.) (кому-л.) -
3 throat
1. noun1) горло, гортань, глотка; to clear one's throat откашливаться; full to the throat сыт по горло; to stick in one's throat застрять в горле (о кости и т. п.)2) узкий проход, узкое отверстие; жерло вулкана3) tech. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету)4) metal. колошник (домны); горловина (конвертора)5) naut. пятка (гафеля)to cut one another's throats смертельно враждовать; разорять друг друга конкуренциейto give smb. the lie in his throat изобличить кого-л. в грубой лжиto jump down smb.'s throat перебивать кого-л., грубо возражать; затыкать глотку кому-л.to thrust (или to ram) smth. down smb.'s throat силой навязать что-л. кому-л.to stick in one's throatа) застревать в горле (о словах);б) претить;2. verb1) бормотать2) напевать хриплым голосом* * *1 (n) глотка; голос; горло; горлышко; гортань; зев; узкий проход; шейка2 (v) бормотать; напевать хриплым голосом* * *горло, глотка* * *[ θrəʊt] n. горло, гортань, глотка, узкий проход, узкое отверстие, горловина, зев, соединительная часть, расчетный размер в свету, колошник, пятка, жерло вулкана* * *горлогортань* * *1. сущ. 1) а) горло б) разг. больное горло 2) перен. а) горлышко (кувшина, бутылки и т. п.) б) горловина, узкое и длинное отверстие или вход (в верхней части чего-л.); жерло (вулкана и т.п.) 3) а) тех. горловина, зев, соединительная часть; расчетный размер (в свету) б) метал. колошник (домны); горловина (конвертора) в) мор. пятка гафеля 2. гл. 1) издавать гортанные звуки; говорить или кричать глубоким, гортанным голосом 2) тех. делать выемки или пазы; образовывать горловину -
4 лоргыжаш
лоргыжаш-амсмеяться, хохотать, кричать и т. п. (гортанным, хриплым, низким, дребезжащим голосом)Лорга йӱк дене лоргыжеш смеётся гортанным голосом;
шодо йӱк дене лоргыжеш горланит хриплым голосом.
-
5 лоргыжаш
-ам смеяться, хохотать, кричать и т. п. (гортанным, хриплым, низким, дребезжащим голосом). Лорга йӱк дене лоргыжеш смеётся гортанным голосом; шодо йӱк дене лоргыжеш горланит хриплым голосом.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лоргыжаш
-
6 -voiced
vɔɪst компонент сложных слов со значением: имеющий такой-то голос hoarse-voiced ≈ с хриплым голосом shrill-voiced ≈ с пронзительным голосом soft-voiced ≈ с мягким, приятным голосомв сложных словах означает обладающий таким-то голосом;
sweet-~ обладабщий приятным голосом;
loud-~ громкоголосый-voiced в сложных словах означает обладающий таким-то голосом;
sweet-voiced обладабщий приятным голосом;
loud-voiced громкоголосый-voiced в сложных словах означает обладающий таким-то голосом;
sweet-voiced обладабщий приятным голосом;
loud-voiced громкоголосый -
7 хааҕынаа
1) издавать хриплые звуки, звучать хрипло, хрипеть; 2) говорить хриплым голосом; саҥаран хааҕынаа= говорить хриплым голосом. -
8 хааҕынат
1) побуд. от хааҕынаа=; эргэ хормуосканы хааҕынат= извлекать из старой гармошки хриплые звуки; 2) говорить или петь хриплым голосом; ыллаан хааҕынат= петь хриплым голосом. -
9 -voiced
[-vɔɪst]soft-voiced — с мягким, приятным голосом
-
10 husk
I1. [hʌsk] n1. 1) шелуха; лузга; скорлупа2) плёнка ( у зерновых); кожица3) стручок2. амер. листовая обёртка ( початка кукурузы)3. pl мякина4. что-л. внешнее, наносное; голая, сухая оболочка♢
to separate the husk from the grain - а) отделить плевелы от зёрен; б) отличать /отделять/ важное от второстепенного2. [hʌsk] v1) очищать от шелухи, лущить, снимать кожицу2) амер. очищать ( кукурузу) от листовой обёрткиII [hʌsk] = hoose II1. [hʌsk] nхрипота, сиплость ( голоса)2. [hʌsk] v1. говорить или петь хриплым голосом; хрипеть2. становиться хриплым ( о голосе); охрипнуть -
11 husk
1. n шелуха; лузга; скорлупа2. n плёнка; кожица3. n стручок4. n амер. листовая обёртка5. n мякина6. v очищать от шелухи, лущить, снимать кожицу7. v амер. очищать от листовой обёртки8. n хрипота, сиплость9. v говорить или петь хриплым голосом; хрипеть10. v становиться хриплым; охрипнутьСинонимический ряд:1. hull (noun) case; hull; pod; shell; shuck; skin2. outer covering (noun) corn husks; cover; covering; leaves; outer covering; outside layer; rind3. hull (verb) hull; peel; shell; shuck; skin -
12 aus rauher Kehle
нареч.общ. грубым голосом, хриплым голосом -
13 speak
1. v говоритьSmith speaking — говорит Смит, Смит у телефона
speaking! — у телефона!; это я!
did you speak, sir? — вы что-то сказали, сэр?
speak the word! — ну, говори же!
2. v изъясняться, объясняться, говоритьto speak English — говорить по-английски, знать английский язык
to speak Frenglish — говорить «по-франглийски»
3. v упоминатьshe has hardly any voice to speak of — о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one — у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
4. v разговаривать5. v произносить6. v выражатьсяso to speak — так сказать; если можно так выразиться
broadly speaking — вообще говоря, в общем
7. v высказываться, выражать мнение; выступатьthis was a measure against which he had spoken vigorously — как раз против этой меры он энергично выступал
to speak for the affirmative — выступать «за»
8. v выражать, высказыватьthe portrait speaks — портрет очень выразителен, он на портрете как живой
9. v парл. делать заявление10. v высказываться в пользуcertain MPs spoke for cuts in the war budget — некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
11. v отзываться, характеризовать12. v свидетельствовать, служить свидетельством, говоритьto speak Yiddish — говорить на идише, на еврейском языке
speak up, man!, speak up my man! — ну, говори же, друг!
13. v подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу14. v воздействовать15. v заказывать; требовать16. v здороваться, приветствовать17. v грохотать, греметь18. v звучать19. v возвещать звуками20. v мор. окликать друг друга, обмениваться сигналамиwe spoke a whaler on the fourth day at sea — на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
21. v охот. подавать голосСинонимический ряд:1. address (verb) address; lecture2. converse in (verb) converse in; parley; use3. talk (verb) address; articulate; chat; communicate; converse; declaim; deliver; discourse; express; lecture; prelect; pronounce; recite; say; talk; utter; verbalise; verbalize; vocalize; voice4. utter (verb) utter; verbalise; vocalise -
14 səsibatıq
прил. с глухим, незвонким голосом; с хриплым голосом -
15 логар
Г. ло́гер1. анат. горло. Сусыр еҥкорка гыч вӱдым содор подылеш. Тидын годым уло логарже чытырналт-чытырналт кая. К. Васин. Раненый торопливо пьёт воду из ковша. При этом его горло вздрагивает. (Миклай) йӱ манашыжат ок лий, кок-кум гана подылят, логаржым пуйто ала-кӧ кормыжтал шындыш – кече логалдыме келге таве вӱд ий гаяк йӱштӧ улмаш. В. Косоротов. Нельзя сказать, что Миклай пил, успел глотнуть два-три раза, как его горло кто-то будто зажал – вода в глубоком колодце, куда не попадает солнце, была холодная, как лёд.2. зев, глотка и гортань (полость позади рта). Япар ден йолташыже-шамыч логарыштым ынышт чамане, чот кычкырышт. С. Чавайн. Япар и его товарищи пусть не жалеют свою глотку, пусть орут. – Ой, пане, йӱмем шуэш, логар кошкен. Н. Лекайн. – Ой, паие, мне пить хочется: в горле пересохло.3. горлышко; верхняя суженая часть сосуда. Лочма Эрти кленча логар гыч аракам йӱаш тӧча. Н. Арбан. Лочма Эрти хочет пить водку из горлышка бутылки. – Сай кумыл дене от йӱ гын, логар гыч вик йӱктем, – руштшо Лаемырын тӱрвышкыжӧ ачай янда атым намиен шуралтыш. О. Тыныш. – Если не желаешь пить по-доброму, заставлю выпить из горлышка,— –отец подносит к губам опьяневшему Лаемыру бутылку. Ср. кленча шӱй.4. горловина; глубокое и суживающееся отверстие в чём-н. (горловидное отверстие, проход). Соломорезкын логарже гыч пырчын тыгыдемше олым вӱдла йога, ош лумым леведеш, изи курыкла кушкеш. М. Иванов. Из горловидного отверстия соломерезки ручьём бежит измельченная солома, она покрывает снег, поднимается словно горка.5. перен. рот; едок. Еш кугу – кумшудӧ ныл логар. В. Юксерн. Семья большая – триста четыре едока.◊ Логар мугыльо кадык, адамово яблоко. (Сепанын) вичкыж кужу шӱйыштыжӧ логар мугыльыжо эше кугеммыла коеш, тӱсшӧ пунчалме солык гай ошемын. В. Сапаев. Кадык у Сепана в его тонкой длинной шее кажется ещё большим, лицо побледнело, как отжатое полотенце. Логар кӧргӧ йӱк, логар йӱк гортанный. Теве Луначарский кузе ойла улмаш! Логар кӧргӧ йӱк денрак гынат, мутым раш каласа. Я. Ялкайн. Вот, оказывается, Луначарский как говорит. Хотя голос у него немного гортанный, слова выговаривает ясно. Ер ӱмбалне шкет ужава логар йӱкын кычкыра. А. Эрыкан. В озере одинокая лягушка квакает гортанным звуком. Логар пышкемалташ перехватить горло. Борис ойлен ыш пытаре, логарже пышкемалте. М. Иванов. Борис не закончил говорить, перехватило ему горло. Логареш шинчаш застрять в горле. – Шып шинчын коч, манам, логарешет лу кошар шинчеш, ала мо, манам. М. Шкетан. Сиди спокойио и ешь, говорю. А то застрянет в горле косточка, говорю. Нелаш тӱналме лашкаже Коришын логарешыже шинче, кошталме совлаже кидше гыч миен возо. О. Шабдар. Клёцки, которые Кориш начал глотать, застряли в его горле, ложка выпала с его руки. Логарыш шындаш подавиться. Мукайже логарешыже шынденат, шӱйжым шуйкален шинчылтеш. Д. Орай. Мукай-то подавился и сидит, вытягивая шею. Шодо логар дене хриплым голосом. Чыланат колышт манын, Кориш кӱжгӧ йӱкшым луктын, шодо логарже дене кычкырале. М. Иванов. Чтобы все услышали, Кориш низким голосом крикнул хрипло. Логар аҥгаш жаждать; хотеть пить, испытывать жажду. Шӱшкен, логарже аҥгымек, эр лупсым шӱшпык подылале. А. Бик. Испытывая жажду, распевая, испил соловей утренней росинки. Уто логар лишний рот; человек, который обременяет других, в тягость другим, как едок. Суртышто уто логар лийын илаш сай огыл, иктаж-могай да пашам мумо нерген Япык эре шонкала. Ф. Майоров. Япык часто размышляет о том, что жить дома иждивенцем нехорошо, надо найти какую-нибудь работу. Логар сакен имея намерение поесть, попить, угощаться, угоститься. – Ме логарым сакен толын огынал, ужмо шуо да савырнышна, – вашештат (уна-шамыч). М. Казаков. – Мы пришли не с намерением угоститься, соскучились и зашли, – отвечают гости. -
16 хриплый
-
17 chokey
-
18 choky
̈ɪˈtʃəukɪ прил.
1) задыхающийся, тяжело дышащий;
сдавленный от волнения Syn: breathless, choking
2) удушливый, душащий;
душный Syn: suffocating, choking;
stifling задыхающийся (особ. от волнения) - I feel * мне душно;
у меня дух захватывает душный;
удушливый - a * collar тесный воротник жесткий, несъедобный;
зубы сломаешь неудобоваримый, с трудом воспринимаемый хриплый - a * singer певец с хриплым голосом (сленг) тюрьма, каталажка( военное) (жаргон) "губа" choky задыхающийся (особ. от волнения) ~ инд. n полицейское отделение ~ инд. n таможня ~ инд. n жарг. тюрьма ~ удушливый -
19 croak
krəuk
1. сущ.
1) карканье;
кваканье
2) перен. хриплый звук
2. гл.
1) каркать;
квакать;
издавать хриплые звуки Syn: caw
2) брюзжать, ворчать Syn: grumble, growl
3) накаркать, накликать беду Syn: prophesy ill, forebode evil
4) сл. а) умереть б) убить кваканье карканьe хрип - to speak with а * говорить хриплым голосом урчание квакать каркать хрипеть - to * а reply прохрипеть что-то в ответ ворчать, брюзжать накаркать;
накликать, напророчить беду - to * disaster накаркать несчастье( разговорное) убить, умереть (американизм) (школьное) (жаргон) провалиться на экзамене croak ворчать, брюзжать ~ карканье;
кваканье ~ каркать;
квакать ~ накликать, напророчить беду ~ разг. убить ~ разг. умереть -
20 croaker
ˈkrəukə сущ.
1) а) каркающее/квакающее животное б) особый вид рыб, издающих звуки
2) а) ворчун, нытик, брюзга A few timid croakers shake their heads. ≈ Несколько молчаливых нытиков лишь покачали головами. б) злой гений;
пророк, делающий дурные предсказания Syn: grumbler
3) разг. а) врач, медик Syn: doctor б) врач тюремной больницы The most he needed was some aspirin and a physic, not a croaker. ≈ Ему была необходима таблетка аспирина и хороший врач, а не шарлатан из тюремной больницы. каркающая птица квакающее животное ворчун, брюзга человек с хриплым голосом, хрипун человек, стлонный каркать;
пессимист, накликающий что-л. дурное (сленг) пораженец, капитулянт (жаргон) врач croaker ворчун ~ каркающая птица;
квакающее животное ~ прорицатель дурного
См. также в других словарях:
Демоны «Гоетии» — Содержание 1 Король Баал 2 Герцог Агарес 3 Принц Вассаго … Википедия
хрипнуть — 1. ХРИПНУТЬ, ну, нешь; хрип и хрипнул, хрипла, ло; нсв. (св. охрипнуть). Становиться хриплым, более хриплым. Голос хрипнет. Горло хрипнет. 2. ХРИПНУТЬ, ну, нешь; хрипнул, ла, ло; св. Разг. сниж. 1. Издать хрип, хриплый звук. Больной хрипнул.… … Энциклопедический словарь
хрипнуть — I ну, нешь; хрип и хри/пнул, хри/пла, ло; нсв. (св. охри/пнуть) Становиться хриплым, более хриплым. Голос хрипнет. Горло хрипнет. II ну, нешь; хри/пнул, ла, ло; св.; разг. сниж. 1) Издать хрип, хриплый звук. Больной хрипнул. Ничего не ответил,… … Словарь многих выражений
Семейство попугаевые — Распространенный в тропических странах, богатый видами, отряд попугаев представляет собой замкнутую группу. Их телосложение и резкое отличие от других птиц свидетельствуют о древнем происхождении этой группы. Самым характерным… … Жизнь животных
Осторожно: модерн! — Осторожно, модерн! Заставка сериала Жанр ситуационная комедия В главных ролях Дмитрий Нагиев Сергей Рост Страна … Википедия
Осторожно модерн — Осторожно, модерн! Заставка сериала Жанр ситуационная комедия В главных ролях Дмитрий Нагиев Сергей Рост Страна … Википедия
Осторожно модерн! — Осторожно, модерн! Заставка сериала Жанр ситуационная комедия В главных ролях Дмитрий Нагиев Сергей Рост Страна … Википедия
хри́пнуть — 1) ну, нешь; прош. хрип и хрипнул, хрипла, ло; несов. (сов. охрипнуть). Становиться хриплым. Тавля вынес уже более ста ударов, голос его от крику начал хрипнуть. Помяловский, Очерки бурсы. 2) ну, нешь; прош. хрипнул, ла, ло; сов. прост. Издать… … Малый академический словарь
Ди'Анно, Пол — Пол Ди Анно Paul Di Anno Основная информация … Википедия
Пол Ди'Анно — Paul Di Anno Полное имя Paul Andrews Дата рождения 17 мая 1958 Место рождения Chingford (Эссекс, Англия) Страна … Википедия
Ди\'Анно — Ди Анно, Пол Пол Ди Анно Paul Di Anno Полное имя Paul Andrews Дата рождения … Википедия